Что такое фразеологизм в русском языке

Фразеологизм – единица русского языка. Представляет собой устойчивое сочетание слов, употреблённое в переносном значении. Конструкция применяется в разговорной речи, текстах публицистического и художественного стиля; украшает речь, придаёт ей точность.

Название конструкции, заимствованное из греческого языка, объясняет и сущность явления: φράση – выражение, фраза, λόγος – слово. Вместе получается «фраза-слово». То есть фразеологи́зм – выражение с признаками слова, хотя и не уподобленное слову полностью.

Фразеологизм и слово

Рассмотрим отличия и сходства фразеологизма от слова.

Сходства
Имеет единое лексическое значение.Буря в стакане воды – преувеличенные эмоции по не стоящему их поводу.
Имеет синонимы и антонимы – как среди слов, так и среди фразеологических оборотов.Курить фимиам – петь дифирамбы, хвалить – синонимы.
В двух шагах (близко) – за тридевять земель (далеко) – антонимы.
Отвечает целиком на один вопрос.Жили (как?) душа в душу.
Синтаксически неделим – является одним членом предложения.Всю жизнь бабушка трудилась не покладая рук.
Отличия
Имеет составную структуру, то есть включает два слова и больше.Заварить кашу, переливать из пустого в порожнее.
Лексическое значение одно, многозначности нет.Непочатый край – много.
Значение всегда переносное, отличное от смысла каждого входящего в сочетание элемента.Сесть в калошу – попасть в неловкое положение.
Сесть – принять сидячее положение, калоша – вид резиновой обуви.

Фразеологизм, структурно представляя собой словосочетание, семантически уподобляется слову и относится не к синтаксическим единицам, а к лексическим.

Как появились фразеологизмы

Современные фразеологизмы составляют пласт лексики, пополняемый и из разговорных, и из литературных источников. Источниками фразеологизмов служат:

  • античные мифы;
  • религиозные тексты (библейские, евангельские);
  • авторские произведения;
  • исторические события;
  • бытовая речь.

Первоначальный смысл оборота, бытующего в языке столетиями, утрачивается, и восстановить его позволяет знание истории возникновения выражения. История античных, религиозных и авторских вариантов закреплена породившими их текстами. Основанные на исторических событиях – документами об этих событиях. Значение бытовых, тесно связанных с образом жизни людей в период возникновения выражения, теряется с изменением условий жизни.

Примеры связи значения выражения и его возникновения.

ФразеологизмЗначениеИсточник
Сизифов трудБесконечная бессмысленная работа.Миф о Сизифе, приговорённом богами в царстве мёртвых бесконечно вкатывать на гору камень, раз за разом срывающийся у самой вершины.
Вавилонское столпотворениеБеспорядочно, суматошно бурлящая толпа.Библейское сказание о Вавилонской башне, строители которой пытались достичь неба, бросив вызов Богу. Бог смешал их языки, люди перестали понимать друг друга и разошлись.
Танцевать от печкиНеоднократно начинать дело с начала.В.А. Слепцов, «Хороший человек». Сцена обучения юного дворянина танцам: после каждой ошибки учитель возвращал его в исходную позицию – к печке – и заставлял повторять всё заново.
Потёмкинские деревниПоказное, ненастоящее благополучие.Бутафорские деревни, выстроенные Потёмкиным в Крыму по пути следования Екатерины II, чтобы убедить Императрицу в процветании вверенных ему территорий.
Бить баклушиБездельничать.Наколоть (набить) из полена заготовок для деревянных ложек – работа, не требующая квалификации и поручавшаяся подмастерьям. Серьёзным делом не считалась.

Самые известные авторские фразеологизмы русского языка пришли в речь из произведений:

  • А.С. Грибоедова (счастливые часов не наблюдают, а судьи кто),
  • А.С. Пушкина (пир во время чумы, любви все возрасты покорны),
  • И.А. Крылова (воз и ныне там, волк на псарне),
  • В.В. Маяковского (сочтёмся славою, планов громадьё) и др.

Пополнение запаса устойчивых выражений в языке – процесс постоянный. Так, например, в 90-х годах прошлого века из лексикона бандитов в обиход вошло выражение забить стрелку – назначить встречу для выяснения спорных вопросов.

Виды фразеологизмов

Традиционным языкознанием принята классификация, предложенная В.В. Виноградовым. В основе группировки фразеологических единиц лежит степень связи значения выражения с изначальными значениями входящих в него слов. Лингвист выделяет три типа устойчивых сочетаний:

  1. Фразеологическое сращение (идиома). Семантически неделимый оборот, значение не выводится из значений составляющих его слов (точить лясы, спустя рукава).
  2. Фразеологическое единство. Понимаются и в буквальном, и в переносном смысле (рубить с плеча).
  3. Фразеологическое сочетание. Значение выражения следует из значений составляющих элементов, слова заменяемы (умирать от страха – сильно бояться, умирать от счастья – испытывать сильное счастье).

Альтернативные варианты классификации относят к фразеологизмам пословицы и поговорки (Хорошо там, где нас нет), а также фразеологические выражения (составные термины и названия).

Признаки фразеологизмов

К отличительным признакам, определяющим фразеологизм, относятся.

ПризнакиПримеры
Сверхсловность (в составе не одно слово).Ушки на макушке, совать палки в колёса.
Устойчивость (замена слов ведёт к разрушению сочетания).Белая ворона – человек, выделяющийся из окружения. Замена названия птицы или цвета уничтожает значение.
Воспроизводимость (включаются в речь готовыми конструкциями, а не создаются говорящим при составлении высказывания).Невыспавшийся студент клевал носом на лекции.
От усталости сестра клевала носом.
Переносное значение.Работать спустя рукава – работать плохо, без учёта положения рукавов одежды.

Фразеологизмы придают речи экспрессию, подчёркивают своеобразие речи. Освоение идиом – критерий степени владения и родным, и иностранным языком.

Оцените статью
( 3 оценки, среднее 1.67 из 5 )
Поделиться с друзьями
Русский язык
Добавить комментарий